See Mitleidenschaft on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "mitleiden", "3": "-schaft", "t1": "to feel compassion", "t2": "-ship" }, "expansion": "mitleiden (“to feel compassion”) + -schaft (“-ship”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "de", "2": "Mitleid", "3": "-en-", "4": "-schaft", "t1": "compassion" }, "expansion": "Mitleid (“compassion”) + -en- + -schaft", "name": "af" } ], "etymology_text": "mitleiden (“to feel compassion”) + -schaft (“-ship”) or Mitleid (“compassion”) + -en- + -schaft.", "forms": [ { "form": "Mitleidenschaft", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "tags": [ "plural", "uncommon" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Mitleidenschaft", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural", "uncommon" ] }, { "form": "Mitleidenschaft", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural", "uncommon" ] }, { "form": "Mitleidenschaft", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural", "uncommon" ] }, { "form": "Mitleidenschaft", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural", "uncommon" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f,enuncommon" }, "expansion": "Mitleidenschaft f (genitive Mitleidenschaft, plural (uncommon) Mitleidenschaften)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f,enuncommon" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1802, John Hunter, John Hunter's Bemerkungen über die thierische Ökonomie, F.B. Culemann, →OCLC, page 172:", "text": "Jeder Theil des Körpers sympathisirt mit dem Gemüthe; denn was das Gemüth afficiert, afficirt den Körper im Verhältnisse. Diese Mitleidenschaften sind am stärksten in den Lebenstheilen; aber ausser diesen allgemeinen Mitleidenschaften zwischen dem Magen, dem Gemüthe und allen Theilen des Körpers gibt es besondere Mitleidenschaften, z. B. die des Herzens mit den Lungen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the state or quality of suffering due to compassion for someone else's suffering" ], "id": "en-Mitleidenschaft-de-noun-jJaLKb4U", "links": [ [ "suffer", "suffer" ], [ "compassion", "compassion" ] ], "raw_glosses": [ "(literally, now rare) the state or quality of suffering due to compassion for someone else's suffering" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "literally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "German terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 76", "kind": "other", "name": "German terms interfixed with -en-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "German terms suffixed with -schaft", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "to affect (negatively), to involve", "text": "in Mitleidenschaft ziehen", "type": "example" }, { "english": "It was accounted for by the fact that now not only a lobe of the right lung, but the whole right lung, was affected, with even distinct traces of a process in the left, […]", "ref": "1909 [1901], Thomas Mann, chapter 1, in Buddenbrooks […] , Berlin: Deutsche Buch-Gemeinschaft, →OCLC, part 9, page 539; republished as Helen T. Lowe-Porter, transl., 1924:", "text": "Das alles aber kam daher, daß jetzt nicht mehr nur ein Lappen der rechten Lunge, sondern die ganze rechte Lunge in Mitleidenschaft gezogen war, ja, daß, wenn nicht alles täuschte, auch schon an der linken Seite Spuren des Vorganges bemerkbar waren, […]", "type": "quote" }, { "english": "Since you tell me that the family would be involved in any scandal arising from the case—I don't see myself how that could be so, but that's beside the point—I'll submit willingly to your judgement.", "ref": "c. 1914, Franz Kafka, chapter 6, in Der Prozess [The Trial], Berlin: Die Schmiede, published 1925, page 167; republished as W. & E. Muir, transl., The Trial, 1935:", "text": "Da du sagst, daß auch die Familie durch den Prozeß in Mitleidenschaft gezogen würde,—was ich für meinen Teil durchaus nicht begreifen kann, das ist aber Nebensache—so will ich dir gerne in allem folgen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "embroilment, involvement (the state or quality of suffering negative consequences caused by someone or something else)" ], "id": "en-Mitleidenschaft-de-noun-iUWU5cpJ", "links": [ [ "set phrase", "set phrase" ], [ "singular", "singular" ], [ "embroilment", "embroilment" ], [ "involvement", "involvement" ], [ "consequence", "consequence#English" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, in set phrases, chiefly in the singular) embroilment, involvement (the state or quality of suffering negative consequences caused by someone or something else)" ], "raw_tags": [ "in set phrases" ], "tags": [ "broadly", "feminine", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɪtˌlaɪ̯dn̩ʃaft/" }, { "audio": "De-Mitleidenschaft.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Mitleidenschaft.ogg/De-Mitleidenschaft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/De-Mitleidenschaft.ogg" } ], "word": "Mitleidenschaft" }
{ "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German feminine nouns", "German lemmas", "German nouns", "German terms interfixed with -en-", "German terms suffixed with -schaft", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "mitleiden", "3": "-schaft", "t1": "to feel compassion", "t2": "-ship" }, "expansion": "mitleiden (“to feel compassion”) + -schaft (“-ship”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "de", "2": "Mitleid", "3": "-en-", "4": "-schaft", "t1": "compassion" }, "expansion": "Mitleid (“compassion”) + -en- + -schaft", "name": "af" } ], "etymology_text": "mitleiden (“to feel compassion”) + -schaft (“-ship”) or Mitleid (“compassion”) + -en- + -schaft.", "forms": [ { "form": "Mitleidenschaft", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "tags": [ "plural", "uncommon" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Mitleidenschaft", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural", "uncommon" ] }, { "form": "Mitleidenschaft", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural", "uncommon" ] }, { "form": "Mitleidenschaft", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural", "uncommon" ] }, { "form": "Mitleidenschaft", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Mitleidenschaften", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural", "uncommon" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f,enuncommon" }, "expansion": "Mitleidenschaft f (genitive Mitleidenschaft, plural (uncommon) Mitleidenschaften)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f,enuncommon" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "German terms with quotations", "German terms with rare senses", "Requests for translations of German quotations" ], "examples": [ { "ref": "1802, John Hunter, John Hunter's Bemerkungen über die thierische Ökonomie, F.B. Culemann, →OCLC, page 172:", "text": "Jeder Theil des Körpers sympathisirt mit dem Gemüthe; denn was das Gemüth afficiert, afficirt den Körper im Verhältnisse. Diese Mitleidenschaften sind am stärksten in den Lebenstheilen; aber ausser diesen allgemeinen Mitleidenschaften zwischen dem Magen, dem Gemüthe und allen Theilen des Körpers gibt es besondere Mitleidenschaften, z. B. die des Herzens mit den Lungen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the state or quality of suffering due to compassion for someone else's suffering" ], "links": [ [ "suffer", "suffer" ], [ "compassion", "compassion" ] ], "raw_glosses": [ "(literally, now rare) the state or quality of suffering due to compassion for someone else's suffering" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "literally" ] }, { "categories": [ "German terms with collocations", "German terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "to affect (negatively), to involve", "text": "in Mitleidenschaft ziehen", "type": "example" }, { "english": "It was accounted for by the fact that now not only a lobe of the right lung, but the whole right lung, was affected, with even distinct traces of a process in the left, […]", "ref": "1909 [1901], Thomas Mann, chapter 1, in Buddenbrooks […] , Berlin: Deutsche Buch-Gemeinschaft, →OCLC, part 9, page 539; republished as Helen T. Lowe-Porter, transl., 1924:", "text": "Das alles aber kam daher, daß jetzt nicht mehr nur ein Lappen der rechten Lunge, sondern die ganze rechte Lunge in Mitleidenschaft gezogen war, ja, daß, wenn nicht alles täuschte, auch schon an der linken Seite Spuren des Vorganges bemerkbar waren, […]", "type": "quote" }, { "english": "Since you tell me that the family would be involved in any scandal arising from the case—I don't see myself how that could be so, but that's beside the point—I'll submit willingly to your judgement.", "ref": "c. 1914, Franz Kafka, chapter 6, in Der Prozess [The Trial], Berlin: Die Schmiede, published 1925, page 167; republished as W. & E. Muir, transl., The Trial, 1935:", "text": "Da du sagst, daß auch die Familie durch den Prozeß in Mitleidenschaft gezogen würde,—was ich für meinen Teil durchaus nicht begreifen kann, das ist aber Nebensache—so will ich dir gerne in allem folgen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "embroilment, involvement (the state or quality of suffering negative consequences caused by someone or something else)" ], "links": [ [ "set phrase", "set phrase" ], [ "singular", "singular" ], [ "embroilment", "embroilment" ], [ "involvement", "involvement" ], [ "consequence", "consequence#English" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, in set phrases, chiefly in the singular) embroilment, involvement (the state or quality of suffering negative consequences caused by someone or something else)" ], "raw_tags": [ "in set phrases" ], "tags": [ "broadly", "feminine", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɪtˌlaɪ̯dn̩ʃaft/" }, { "audio": "De-Mitleidenschaft.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Mitleidenschaft.ogg/De-Mitleidenschaft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/De-Mitleidenschaft.ogg" } ], "word": "Mitleidenschaft" }
Download raw JSONL data for Mitleidenschaft meaning in All languages combined (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.